Translation of "chiesto molto" in English


How to use "chiesto molto" in sentences:

La settimana scorsa a Roma ho incontrato tuo cugino Peter, mi ha chiesto molto affettuosamente tue notizie.
My dear. I saw your cousin, Prince Peter, last week in Rome. He asked after you most solicitously.
Non ho perso la testa e ho chiesto molto perché ero stato arrestato.
I managed to keep calm. I asked them very simply, why I was arrested...
Pensa questo: questa mattina mi ha chiesto molto seriamente di sposarla.
Imagine this: this morning he asked me most seriously to marry her.
Alla moglie di un marine è chiesto molto.
We ask a lot in return.
Mi hanno chiesto, molto gentilmente se volevo riprendermi la mia casa per tornarci a vivere.
I was asked in a very nice way... am I planning to take my property... and come back to live there?
Non sono un uomo che prega. Non ti ho mai chiesto molto. Se potessi trovare una maniera per darmi una mano oggi... te ne sarei molto grato.
I'm not really a praying man and I never really ask you for much, so if you could see your way clear to helping me today,
Io capisco i ragazzi e gli ho solo chiesto, molto gentilmente, di andarsene e la prossima volta di andare in albergo.
I understand kids. And I asked him nicely to leave my house and next time to go to a hotel.
Avete chiesto molto del nostro raccolto.
You ask for much of our harvest.
Sai... te l'ho chiesto molto gentilmente.
You know, I asked you very nicely.
Perche' ho chiesto molto per te.
Because I'm going to pray hard for you.
Lo so, Camino e io, abbiamo chiesto molto per tutti voi.
I know, Camino and I have been praying hard for you all.
Ha chiesto molto di te, virgil.
She was asking a lot about you, Virgil.
Ti ho mai chiesto molto, durante questo tempo?
And have I asked you for much during that time?
Toccherò la tua anima, visto che l'hai chiesto molto gentilmente, poi... userò il tuo incantesimo per superare le barriere e recuperare Dean e la...
I will touch your soul, just because you asked so nicely. And I'll use your spell to blast through the warding and retrieve Dean and the, uh...
Sappi che ti ha chiesto molto lavoro e coraggio.
Know that she asked you a lot of work and courage.
Te l'avevo detto che ti avrei chiesto molto.
I said I was going to ask a lot of you.
So che ti abbiamo chiesto molto.
I know we've asked a lot of you.
Gli e' stato chiesto molto e... magari ha avuto delle difficolta' a gestire delle situazioni, immagino.
A lot was asked of him, and... maybe he was... struggling to carry some weight, I think.
A dire il vero... glielo ho chiesto molto gentilmente.
Actually... I asked him quite politely.
A giudicare dalla sua reazione, - non l'ha chiesto molto gentilmente, vero?
Judging from her reaction, you didn't ask very nicely, did you?
Me l'avevi chiesto molto tempo fa sul tetto di Fanshawe House.
You asked me that a long time ago on the roof of Fanshawe House.
L'hai fatto bene e ti ho chiesto molto, Ryan.
You did everything right, and I asked you to do a lot, Ryan.
Ti ho chiesto molto, non è vero?
I've asked a lot of you, haven't I? No.
Signore, non ti ho mai chiesto molto... neanche quando stavo per essere impiccato.
Lord, I never ask for much.....not even when I was fit to hang.
Ha chiesto molto cortesemente, se io-cioè-noi riuscissimo a portare un po' d'erba alla festa domani.
We're leaving. - He has asked very sweetly if I/we could pop over a teeny bit of weed to the party tomorrow.
Fino ad ora non ti e' stato chiesto molto.
Very little has been asked of you thus far.
Mi hai già chiesto molto, ti sto solo chiedendo la stessa cosa in cambio.
You've already asked me for the world; I am just asking for the same in return.
Mi ha chiesto molto di te.
She asked about you a lot.
Nella tua breve vita non ti ho ancora chiesto molto, ma oggi fammi un favore, ti prego, dormi.
I've not asked much of you during your short, brief life, but today, I'm begging you, please go to sleep.
Dio... so di non averti chiesto molto nella vita.
God, I know I haven't asked You for much in this life.
Cosi mi ha chiesto, molto gentilmente, di svolgere un piccolo incarico a vostro nome. E, ehm,...
So he very kindly asked me to run a little errand on your behalf.
In effetti, nel corso degli anni non ti abbiamo chiesto molto...
In fact, we haven't asked much of you over the years.
Ascolta, so che ti abbiamo chiesto molto ultimamente quindi se vuoi che ci mandi Cary, posso farlo.
Look, I know we've been asking a lot of you lately. So, if you want me to put this on Cary, I can.
Non mi hai mai chiesto molto di Bowman.
You never asked me much about Bowman.
Ti ho chiesto molto con Tyler.
I've asked a lot of you with Tyler.
Me li stavo per togliere, ma poi tu mi hai chiesto molto gentilmente di non toglierli.
I started to take them off, and then you asked me very nicely not to.
Ho chiesto molto alla nostra amicizia, offrendo poco in cambio.
I have asked much of our friendship, with little reward.
E quando gli ho confiscato le birre... e chiesto molto gentilmente di portare via i loro culi dalla mia barca...
And when I confiscated the beers and asked them very nicely to get their little asses off my boat,
Lo so che vi ho chiesto molto, chiedendovi di fidarvi di me, e so che non sempre e' stato facile o giusto, e a volte mi sbaglio.
I know I've been asking a lot of you all, asking you to trust me, and I know that hasn't always been easy or fair and sometimes I am wrong.
Puoi, perche' l'hai chiesto molto gentilmente.
You may, because you asked so politely.
Questa è una domanda che abbiamo chiesto molto presto, anche prima che Dreadbag venisse lanciato.
This is a question we asked very early, even before Dreadbag was launched.
Nel corso degli anni me lo sono chiesto molto volte.
I have asked myself many times over the past years.
Perché avevo chiesto molto semplice e innocente domanda per quanto riguarda la punteggiatura della Bibbia!
Because I had asked a very simple and innocent question regarding the punctuation of the Bible!
2.1100518703461s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?